![]() If there is something unusual like the battery not getting charged at all, or taking over 7-8 hours. However, if you are facing some issue with the green light flashing for too long, you will certainly need to ensure that you are getting the battery and charger checked. Locate the bucket outdoors in an area inaccessible to children and pets and away from all buildings, garages/ sheds, structures, vehicles, and combustible/flammable materials.It doesn’t take more than a few hours to fully charge the battery and you can easily wait it out to ensure the perfect charge on your battery without having to worry about a single thing. Do not place more than two packs in the bucket. Place your exposed battery pack in a large bucket, such as a 5 gallon or similar bucket, and fill the bucket with regular tap water. Si aun así no funciona, se debe recargar la batería. Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Al comunicarse con nosotros en relación con el paquete de baterías, siempre mencione el número del modelo.ĬARACTERÍSTICA DE PROTECCIÓN DE LAS BATERÍAS CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ FRÍA Las baterías de iones de litio están diseñadas con características que protegen las celdas de iones de litio y maximizan la duración de las baterías. Consulte el manual del operador suministrado con el producto. MANUAL DEL OPERADOR PAQUETE DE BATERÍAS 40 V DE IONES DE LITIO OP4015 / OP4026 / OP40201 / OP40261 / OP4030 / OP40301 / OP4040 / OP40401 / OP4050 / OP40501 / OP40601 Para registrar su producto de RYOBI, por favor visita: Use el paquete de baterías 40 V solamente con productos inalámbricos RYOBI. CARACTÉRISTIQUES RELATIVES À LA PROTECTION DES PILES Les piles au lithium-ion possèdent des caractéristiques visant à protéger les cellules au lithium-ion et à maximiser la durée de vie de la pile. Il n’est pas nécessaire de vider complètement le bloc-pile avant de le recharger. Une fois que ceci a lieu, la puissance de l’outil passe de pleine à nulle et la pile doit être rechargée. Au contraire, la puissance du blocs-piles passe de pleine à nulle une fois la pile déchargée. Toujours mentionner le numéro ci-dessus lors de toute communication concernant le bloc-pile. Consulter le manuel d’utilisation fourni avec le produit. MANUEL D’UTILISATION 40 V BLOC-PILE DE LITHIUM-ION OP4015 / OP4026 / OP40201 / OP40261 / OP4030 / OP40301 / OP4040 / OP40401 / OP4050 / OP40501 / OP40601 Pour enregistrer votre produit de RYOBI, s’il vous plaît la visite : N’utiliser le bloc-piles que pour les produits 40 V de RYOBI sans fil. Handling of these batteries, especially when wearing rings and jewelry, could result in a serious burn. Do not disassemble battery pack and attempt to replace the batteries. However, like all batteries, they will eventually wear out. ![]() SAFETY RULES WARNING! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.īATTERY FUEL GAUGE To display the amount of charge left in the battery, press the charge level indicator button: LED FUNCTIONS CHARGE STATUS MAINTENANCE BATTERIES These batteries have been designed to provide maximum trouble-free life. Always mention the model number above when communicating with us regarding this battery pack. Refer to the Operator’s Manual provided with product. OPERATOR’S MANUAL 40 V LITHIUM-ION BATTERY PACK OP4015 / OP4026 / OP40201 / OP40261 / OP4030 / OP40301 / OP4040 / OP40401 / OP4050 / OP40501 / OP40601 To register your RYOBI product, please visit: Use this battery pack for RYOBI 40 V cordless products only.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |